点击一下,解锁更多精彩小说
,相当于龙腾国的任何国骂。根据音译的话,就认为是“MD”吧;但根据本文的情境,“C”更加准确。
夏天羽和风间裕子的对话中,出现了两次“姐姐”。对于完全不懂升阳国文字的本人,着实有些难度。但年轻时长期看升阳国动画片的本人,还是有些语感的。加上其它途径下的学习,还是知道升阳语对于称呼还是十分走心的。放在文中便是,夏天羽的自称“姐姐”,以及风间裕子称夏天羽为“姐姐”。于是,我搜索加翻译软件,一顿神操作,终于搞定了这两句。伍篇中,风间加奈子对风间裕子的对话中,自称为“妈妈”,也是同样的情况。另一方面,龙腾国称“十六岁”为“及笄”,升阳国称十六岁为“しがく”(志学),如果直接用“十六岁”的升阳文表示,就达不到意境了。我写这部分时,国产的人工智能软件,还未普及,我当时可是只有搜索引擎与翻译软件,还都是免费的那种,当然后来,我都通过人工智能进行了校验。
“风间”这个姓氏,来源于升阳国关东地区,意为“有风的地方”,“佑吉”的含义就是“守护吉祥”或“守护平安”,大家将会在故事的最后,看到这个人对于升阳国是多么地重要。
“加奈子”的含义是“被赐予优雅与福气的女孩”,其中“奈”字为假借古汉语“柰”字,意为“苹果”,范指“福气”。说句题外话,“apple”的音译为“柰宝”,不知道东西方,谁学得谁。
“裕子”的含义是“生活富足、性格宽厚”,即“大家闺秀”之意。她的双亲都是高级知识分子,她自然衣食无忧、书香门第。另一方面,这个“裕”字,是为了肆篇中出现的一个人物做辅垫。
斯拉夫文姓名的构成比较复杂,结构为:名 父称 姓,例如:阿芙乐尔·阿列克谢耶夫娜·沃尔科娃,应理解为:姓沃尔科夫,名为阿列克谢的这个人的女儿,她的名字叫阿芙乐尔;其中,“娃”为女性姓氏常用表示,“夫”为男性姓氏常用表示,“耶夫娜”为某人女儿的常用表示。正文中已经提到“阿芙乐尔”的含义是极光女神,当年“十月革命”的号角,便是著名的“阿芙乐尔号巡洋舰”的炮响。“沃尔科夫/娃”的含义是“狼的后裔”,其发音与英文“wolf”相近,代表勇猛、坚毅。说实话,西方语言太过肤浅,狼这个单词,源于模仿其叫声。当然中文也有类似的情况,比如“蛙”,但其为形声字,就比表音语言的那些高大上了,起码一看就知道这是一种小动物。斯拉夫民族这样的姓氏很多,比如“梅德维杰夫/娃”的含义就是“熊的后裔”。本人觉得,她的姓名与性格真得很配。
“白梦晗”的名字也有“迎接朝阳”、“梦想希望”的含义,引申为“曙光女神”。
“塔莉娅”的含义是“有条理的守护者”;库尔布斯卡娅的含义是“库尔巴领主的后裔”。库尔巴地区是中世纪贵族领地的中心,这个姓氏也是古老贵族的姓氏之一。这都非常符合北方联邦女总统的气质。
西北合众国人的姓名由三部分组成:名 教名 姓,一般教名以其首字母代替,有时不说,所以本文中西北合众国人的姓名,本人仅以“名 姓”表示。“詹姆斯”的词源为西伯莱语的“雅各布”,意为“取代者”很符合名字改来改去,以及被机器人替身的经历。“理查德”的含义是“强大的统治者”很符合其自以为是的性格。“汉密尔顿”的含义是“荒山”,源于落日王国汉密尔顿镇,是落日王国古老贵族的封地,并为姓氏来源。
“冉”有缓慢的意思,很符合冉菁耘性格沉稳的特点,至于口吃,瑕不掩玉。“菁”指精华,“耘”指努力。他在本文中是取得科技成果最多的人类,与这个名字十分符合。
其母的
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
(本章完)